<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Σχόλια στο CRYPTO-GRAM</title>
	<atom:link href="http://blog.postmaster.gr/2007/01/18/crypto-gram/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.postmaster.gr/2007/01/18/crypto-gram/</link>
	<description>Managing organized complexity</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Feb 2012 23:51:36 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>Από: par1saktos</title>
		<link>http://blog.postmaster.gr/2007/01/18/crypto-gram/#comment-2120</link>
		<dc:creator><![CDATA[par1saktos]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Jan 2007 00:11:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://adamo.wordpress.com/2007/01/18/crypto-gram/#comment-2120</guid>
		<description><![CDATA[Πραμγατι πολυ καλη προσπαθεια και μπραβο στα παιδια αν κα προσωπικα προτιμω να μεινω πιστος στην original εκδοση του Bruce.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Πραμγατι πολυ καλη προσπαθεια και μπραβο στα παιδια αν κα προσωπικα προτιμω να μεινω πιστος στην original εκδοση του Bruce.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Από: cyberviewer</title>
		<link>http://blog.postmaster.gr/2007/01/18/crypto-gram/#comment-2113</link>
		<dc:creator><![CDATA[cyberviewer]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Jan 2007 18:35:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://adamo.wordpress.com/2007/01/18/crypto-gram/#comment-2113</guid>
		<description><![CDATA[Βγαίνει κανα χρόνο τώρα ίσως και λίγο παραπάνω είναι πολύ καλή προσπάθεια και χάρηκα όταν το διάβασα για πρώτη φορά. Φυσικά η μετάφραση  μερικές φορές αργεί λίγο αλλά κάλλιο αργά παρά ποτέ. Συγχαρητήρια στα παιδιά που το δημιούργησαν.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Βγαίνει κανα χρόνο τώρα ίσως και λίγο παραπάνω είναι πολύ καλή προσπάθεια και χάρηκα όταν το διάβασα για πρώτη φορά. Φυσικά η μετάφραση  μερικές φορές αργεί λίγο αλλά κάλλιο αργά παρά ποτέ. Συγχαρητήρια στα παιδιά που το δημιούργησαν.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

